علاقة التأثير والتأثر بين الفصيح والعامي ومجهودات المؤسسات العربية للحفاظ على ‏هويتها اللغوية

Authors

  • شيماء خضر

Abstract

Recently, new phenomena have started to surface and affect the Arabic language, following demands for the use of dialects in various fields, including the press and media. Technological development constitutes a great challenge, media institutions are required to double their efforts in order to create a balance between speed of publishing and quality in terms of the language used at the vocabulary level. In addition, some newspapers prefer writing their content in a foreign language or in a non-standard linguistic register that journalists use in their writing in Arabic letters, where it becomes difficult for the reader to pronounce them correctly as if it was written in its original language. Therefore, it is difficult for the public to understand its meaning, while these words have Arabic language equivalents

Through this study, the researcher presented a set of examples of literally translated and dialect words and phrases used by journalists in both the Moroccan Al-Sabah and Al-Massa newspapers, and the role of laws and language councils in promoting the status of the Arabic language in general, then suggested a set of recommendations that would improve the language used in various media, and avoiding mistakes that would weaken the Arabic language, obliterate the Arab identity, and lower public taste.

Published

2022-07-07

Issue

Section

المقالات