The The impact of translation on linguistics errors prevalance and how to remedy it
Keywords:
errors, language, translation, correction, ArabicAbstract
The linguistic error in Arabic language has become common and it threatens the integrity of the eloquentlanguage by the introduction of impurities into it. Such impurities have been established and used by speakers,
who have forgotten the right ones. The errors we make and use commonly are various: from spelling to grammatical and stylistic errors. Among the
reasons for the prevalence and circulation of linguistic errors, we find translation in the dock. It
is a complex process in which two completely different languages are in contact, which gives as results
merging the styles and using the phrases and thus the impact of the source language on the style and formulas
of the Arabic language.
In this research, I will define the linguistic error because it is our object and not other translation or
terminological errors. Then I will specify the causes of these errors and the relation with translation
as a process of meanings, events and facts transfer, as well as perceptions, representations,
and traditions. Then I will present some of the solutions that must be applied.